Polska zima w tym roku nas nie rozpieszcza, jednak za granicą sezon narciarski jest bardzo udany. Z roku na rok coraz więcej Polaków wybiera zagraniczne stoki – głównie w Austrii i Włoszech. A jak ze znajomością języków krajów, do których jedziemy? Czy warto się nauczyć choć podstaw?
Znajomość języków obcych poszerza horyzonty i możliwość eksplorowania świata. Pozwala pracować poza granicami ojczystego kraju, otwiera nas na nowe kultury, ułatwia komunikację – korzyści jest wiele. Dodatkowo, jak pokazują wyniki badań, nauka języków obcych jest dobrą inwestycją w zdrowie. U osób, które posługują się już dwoma językami, problemy z pamięcią występują nawet 5 lat później niż u osób znających jeden język, gdyż dwujęzyczność hamuje procesy starzenia się mózgu.
Język angielski jest najpopularniejszym językiem na świecie, który powszechnie uznawany jest za główny język międzynarodowy. Posługuje się nim dwa miliardy ludzi. Jednak nie tylko jego biegła znajomość wystarczy, żeby skutecznie i bez nieporozumień komunikować się z obcokrajowcami podczas różnego rodzaju podróży czy to turystycznych, czy biznesowych. Istotne są także różnice kulturowe, które są bardzo wyraźne, nawet w obrębie tego samego kontynentu.
Według badań Biblioteki Narodowej niespełna 40 procent Polaków czyta przynajmniej jedną książkę rocznie, a mniej niż co dziesiąty sięga po siedem lub więcej książek w ciągu roku. Jednakże - co ciekawe - chętnie sięgamy po książki napisane nie po polsku, a także dwujęzyczne. Wynika to m.in. z tego, że dzięki nim możemy skuteczniej uczyć się języków obcych.
Znajomość języków obcych jest istotna nie tylko ze względu na pozycję w CV. Poza tym, że umożliwia komunikowanie się z większą grupą ludzi, wzmacnia również mózg. Nauka nowego języka sprzyja utrzymaniu jego dobrej sprawności do późnej starości. Dowiedziono, że uczenie się języków obcych hamuje proces starzenia się mózgu i zwiększa inteligencję.
Jakimi słówkami uwodzą Francuzi i Włosi? Czy język niemiecki może być romantyczny? Jeśli Walentynki w tym roku planujesz spędzić z ukochaną osobą zagranicą albo w obcojęzycznym towarzystwie, warto dowiedzieć się, jakie są najpopularniejsze czułe słówka w językach obcych.
W pierwszym półroczu 2016 roku wymóg znajomości języka angielskiego znalazł się w 70% ofert pracy – wynika z analiz serwisu Pracuj.pl. To znaczny wzrost, porównując z wymaganiami w ofertach w zeszłym roku. Na kolejnych miejscach uplasował się język niemiecki (14% ogłoszeń zawiera wymóg jego znajomości) i francuski (4% ogłoszeń).
Kobiety stanowią 65% osób wyjeżdżających z Polski za granicę w celu nauki języków obcych. Nie dziwi fakt, że w głównej mierze to młode osoby uczą się języków, ale również te w wieku średnim i starsze, bardzo często znajdują czas na ich naukę.
Prawie połowa Polaków deklaruje znajomość choćby jednego języka obcego na poziomie, co najmniej podstawowym - wynika z badania Instytutu Badawczego Randstad przygotowanego na podstawie sondażu przeprowadzonego przez pracownię badawczą MillwardBrown. W tej grupie 23% osób zna jeden lub więcej języków obcych na poziomie dobrym lub biegłym, a 19% deklaruje znajomość tylko jednego języka na poziomie podstawowym.
Pracodawcy poszukują osób sumiennych, elastycznych i znających języki obce. Ważne są także chęci do pracy i ambicje. Coraz mniejsze znaczenie mają wiek oraz wydajność kandydata.
Osoby chcące nauczyć się języka angielskiego, mogą to zrobić za darmo, podczas darmowych warsztatów, realizowanych w ramach projektu „Poliglota".
Nauka języków bywa trudna i staje się wyzwaniem zarówno dla młodzieży szkolnej, studentów, jak i ludzi dorosłych. Jednak dziś, w dobie podróżowania i mobilności, nawet osoby starsze muszą często od początku nauczyć się mówić w obcym języku. Istnieje szereg technik, które mogą ułatwić proces nauczania, a co więcej – uczynić go skutecznym i… zabawnym. Prezentujemy kilka z nich.
I love you, Ich liebe dich, Je t'aime, Te amo, Szeretlek, Nakupenda – “Kocham Cię” można powiedzieć niemal w każdym języku. Miłość nie zna granic - pomocna jednak jest znajomość co najmniej jednego języka obcego.
Nieumiejętne, bezpośrednie tłumaczenie z języka angielskiego na polski może prowadzić do anegdotycznych sformułowań. W sieci można znaleźć liczne przykłady tego zjawiska, które jest bardzo popularne w Polsce.
Seniorzy, którzy od dzieciństwa posługują się dwoma językami od dzieciństwa, potrafią szybciej przejść od jednego zadania do drugiego, wynika z badania opublikowanego w The Journal of Neuroscience.